Thursday 12 May 2016

ParasivaVellam- Ocean of Brahman-state

பரசிவ வெள்ளம்
PARASIVA VELLAM

[OCEAN OF THE SUPREME AUSPICIOUSNESS]

INTRODUCTION

Here the great poet describes the state of JeevanMukti or Self-realization state.
What is this Self or Brahman or Chit or Pure consciousness?
What is it like?
It can be referred to only as a huge ocean for it pervades all, is in all, as all!
The term ‘Parashivam’ used by the poet does not refer to the Shiva, the God of destruction.
‘Shivam’ (Auspiciousness) is a term used in scriptures to refer to the state of the Self.
‘Parashivam’ means the Supreme state of auspiciousness, the Brahman of Upanishads!

[OCEAN OF BRAHMAN]

உள்ளும் புறமுமாய் உள்ளதெலாந் தானாகும்
 வெள்ளமொன்றுண் டாமதனைத் தெய்வமென்பார் வேதியரே

ULLUM PURAMUMAAY ULLADELLAAN THAANAAGUM
VELLAMONRUNDAAMADANAI THEIVAMENBAAR VEDIYARE

There is an ocean which is all that is inside and outside;
that alone the Knowers call as God (Supreme).

Brahman, the state which shines forth as the manifest world, and which shines as the Self in all – is referred to by the poet, as an ocean; ocean of Supreme auspiciousness.
Where is this ocean?
Everywhere!
Inside you; outside you; everywhere, as everything; that ocean alone is as all.
It exists as ‘you’ also, as your very essence!
That ocean is known as the Supreme Brahman, the Greatest God by the Knowers.
Gods with forms are just tiny waves of that ocean!

காணுவன நெஞ்சிற் கருதுவன உட்கருத்தைப்
 பேணுவன யாவும் பிறப்பதந்த வெள்ளத்தே

KAANUVANA NENJIR KARUTHUVANA UTKARUTTHAI
PENUVAN YAAVUM PIRAPPADANDA VELLATTHE

All that gets perceived; all that is thought in the mind;
all that which get understood;
are produced from that ocean.

Whatever you see as the perceived phenomenon- all these names and forms, sounds and touches, tastes and smells - all that is the Supreme Auspicious Ocean.
All the thoughts that rise in your mind; all the understanding that rises in your intellect; all these shine forth from that ocean only; the ocean of consciousness!

எல்லைபிரி வற்றதுவாய் யாதெனுமோர் பற்றிலதாய்
 இல்லையுளதென் றறிஞர் என்றும்மய லெய்துவதாய்

ELLAI PIRIVARRADUVAAY YAADENUMOR PARRILADAAY
ILLAIYULADENRARINJNAR ENRUM MAYALEIYDUVADAAY

வெட்டவெளி யாயறிவாய் வேறு பல சக்திகளைக்
 கொட்டுமுகி லாயணுக்கள் கூட்டிப் பிரிப்பதுவாய்

VETTAVELIYAAYARIVAAY VERU PALA SAKTIGALAI
KOTTU MUGILAAYANUKKAL KOOTTIP PIRIPPADUVAAY

தூல வணுக்களாய்ச் சூக்கு மமாய்ச சூக்குமத்திற்
 சாலவுமே நண்ணிதாய்த் தன்மையெலாந் தானாகி

THOOLA VANUKKALAAY SOOKKUMAMAAY SOOKKUMATTHIR
SAALAVUME NANNIYADAAYTH THANMAIELAANTHAANAAGI

தன்மையொன் றிலாததுவாய்த் தானே ஒருபொருளாய்த்
 தன்மைபல வுடைத்தாய்த் தான்பலவாய் நிற்பதுவே

THANMAIYONRILAATHATHUVAAYTTHAANE ORU PORULAAYTH
THANMAI PALAVUDAITTHAAYTH THAANPALAVAAY NIRPATHUVE


Without division and differentiation;
without attachment to anything;
making all the scholars get deluded about whether it exists not, or exists;
as the empty space;
as the intelligence;
as the cloud which pours down many powers;
joining and separating atoms;
as gross atoms; as the subtle;
as the very essence of the subtle also;
as the very nature of all ;
but itself having no nature of its own;
being just one; yet with many natures; it exists as many.

எங்குமுளான் யாவும்வலான் யாவுமறி வானெனவே
 தங்குபல மதத்தோர் சாற்றுவதும் இங்கிதையே

ENGUMULAAN YAAVUM VALAAN YAAVMARIVAANENAVE
THANGU PALA MATHATTHOR SAARRUVATHUM INGIDAIYE

‘He (God) is omnipresent; omnipotent; omniscient’-
Many religions of this world declare this truth only.

The God of any religion gets described as omnipresent etc; But the undeniable fact is that these God-adherents are referring to this one Supreme Brahman only through those words.

வேண்டுவோர் வேட்கையாய் வேட்பாராய் வேட்பாருக்
 கீண்டுபொரு ளாய்தனை யீட்டுவதாய் நிற்குமிதே

VENDUVOR VETKAIYAAY VETPAARAAY VETPAARUK
KEENDU PORULAAYTHANAIYEETTUVATHAAY NIRKUMIDE

It exists-
as the desire of the desiring ones; as the desiring person;
giving oneself as the object that gets desired.

What is the world you see?
It is a picture painted by the five senses.
Why do they paint the world?
Because of the want!
What is this want?
It is the Vaasanaa or the unmanifest vibration in the Brahman which becomes a manifest reality by the power of Maayaa (delusion).
So what happens?
Brahman itself becomes the desire, desiring person and the desired object; and thus a world scene appears.
This world is said to be made of the joint presentation of three principles- one is the perceiver, another is the perceived object and the third is the act of perceiving.
A thought rises as a desire for perception; and the person arises as ego fulfilling the desire; and an object appears as the desired phenomenon with a form and a name, limited by space and time.

When you want to eat a cake, a desire appears - it is the unmanifest Vaasanaa (latent tendency). Then you reach a shop; buy that cake; eat it. 
The act of eating and the cake that is eaten, the space/time logic of buying a cake and eating it - is known as the Vaasanaa-field of that desire of cake-eating.
The desire, the act of fulfilling it, and the object which is painted by the senses; all these three together make a perception complete.) 


  காண்பார்தங் காட்சியாய்க் காண்பாராய்க் காண்பொருளாய்
 மாண்பார்ந் திருக்கும், வகுத்துரைக்க வொண்ணாதே

KAANPAARTHANKAATSIYAAYK KAANPAARAAYK KAANPORULAAY
MAANPAARNTHIRUKKUM VAGUTTHARAIKKAVONNAATHE

As the ‘perceived’ of the perceiver; as the ‘perceiver’;
as the ‘perceived object’;
it pervades as the essence of all.
Do not draw divisions in it.

What you see as the world is just this much only; the perceiver, perceived and the perceiving! It is the huge ocean of Brahman without divisions and names.
But the ignorant divide the ocean into waves, foam etc.
This ocean of auspiciousness is division-less; nameless; formless.
It is all; in all; as all!)

எல்லாந் தானாகி யிருந்திடிலும் இஃதறிய
 வல்லார் சிலரென்பர் வாய்மையெல்லாங் கண்டவரே.

ELLAANTHAANAAGIYIRUNTHIDILUM I THARIYA
VALLAR SILARENPAR VAAYMAIYELLAN KANDAVARE

Though it exists as all,
only few are capable of knowing it;
 thus say those who have had the vision of truth.



 மற்றிதனைக் கண்டார் மலமற்றார் துன்பமற்றார்;
 பற்றிதனைக் கொண்டார் பயனனைத்துங் கண்டாரே.

MARRITHANAIK KANDAAR MALAMARRAAR THUNBAMARRAAR
PARRITHANAIK KONDAAR PAYANANAITTHUNGKANDAARE

Those who have seen it (realized it as their Self),
become free of all taint and sufferings.
Those who get attached to ‘this’ (nameless Brahman state),
attain all the benefits that are there.


இப்பொருளைக் கண்டார் இடருக்கோர் எல்லைகண்டார்
 எப்பொருளுந் தாம் பெற்றிங் ன்பநிலை யெய்துவரே.

IPPOUULAI KANDAAR IDARUKKOR ELLAI KANDAAR
EPPORULUNTHAAM PERRINGINBANILAI YEYDUVAARE

Those who have seen this thing,
have found the end of all sufferings.
They will attain the utmost bliss by attaining all the things.

What benefit is there by such realization?
You will no more suffer!
Why?
You were dreaming all the time that you were suffering; once you wake up as yourself, where can the suffering be? The dream-tiger which was eating you dies along with the dream.
And what else? Will I get everything that is there?
Will I get super powers? Will I be rich? Will I get all the pleasures?
No!
All this time you were searching for water in the mirage.
Now you realize that you are an ocean of bliss yourself!
So what is there to desire for, in the mirage? Let the fools go after it!
You will be in such a quiescent, blissful state, in front of which the pleasures of owning crores of worlds become worthless like a dry piece of grass!)

வேண்டுவ வெலாம் பெறுவார் வேண்டா ரெதனையுமற்
 றீண்டுபுவி யோரவரை யீசரெனப் போற்றுவரே.

VENDVAVELAAM PERUVAAR VENDAARETHANAIYUMMAR
REENDU PUVIYORAVARAIYEESARENAP PORRUVARE

They can get whatever they want; but they will not want anything.
The people of this world will adore them as Gods.
ஒன்றுமே வேண்டா துலகனைத்தும் ஆளுவர்காண்;
 என்றுமே யிப்பொருளோ டேகாந்தத் துள்ளவரே.

ONRUM VENDATHULAGANAITTUM AADUVARKAAN
ENRUME YIPPORULODEKAANTHATTHULLAVARE

Those who are always absorbed in this thing,
will win the entire world; though they do not want anything.


 வெள்ளமடா தம்பி விரும்பியபோ தெய்திநின
 துள்ள மிசைத் தானமுத வூற்றாய்ப் பொழியுமடா!

VELLAMADAA THAMBI VIRUMBIYAPODEYDININA
THULLA MISAITHTHAANANUTHAVOORRAAYP POZHIYUMADAA

It is an ocean, my little brother!
Whenever you want, you can go to it;
and your own essence (of the Supreme)
 will pour like the nectar stream!


So, how do you get it?
Very easy!
Just think that you are that! That is all!
You just have to look at the inert body as not-yourself!
You have to disown (mentally) all you own as ‘mine’; and remain as yourself!
Just a thought-change; that is all!
The lion which thought it was a sheep has to just know that it is a lion!
How much time will it take?
Just an understanding; just a waking-up; just thinking the right way!)

யாண்டுமிந்த இன்பவெள்ளம் என்று நின்னுள் வீழ்வதற்கே
 வேண்டு முபாயம் மிகவுமெளி தாகுமடா!

YAANDUMINDA INBAVELLAM ENRU NINNUL VEEZHVADARKE
VENDUMUPAAYAM MIGAVUMELITHAAGUMADAA

To make this ocean of bliss fall into you at all times,
there is a method, which is very easy!


 எண்ணமிட்டா லேபோதும் எண்ணுவதே இவ்வின்பத்
 தண்ணமுதையுள்ளே ததும்பப் புரியுமடா!

ENNAMITTAALE POTHUM ENNUVATHE IVVINBATH
THANNAMUDAIYULLE THATHUMBAP PURIYUMADAA

You just have to think about it!
Even the very thinking of it will make
this cool nectar of bliss overflow inside you.


எங்கும் நிறைந்திருந்த ஈசவெள்ள மென்னகத்தே
 பொங்குகின்ற தென்றெண்ணிப் போற்றி நின்றாற் போதுமடா

ENGUM NIRAINTHIRUNTHA EESA VELLAMENNAGATTHE
PONGUGINRA THENRENNIPPORRI NINRAAR POTHUMADAA


It is just enough to remain gratified thinking that
the ocean of Brahman which fills everything
is flooding inside my mind!


யாதுமாம் ஈசவெள்ளம் என்னுள் நிரம்பியதென்
 றோதுவதே போதுமதை உள்ளுவதே போதுமடா!


YAATHUMAAM EESA VELLAM ENNUL NIRAMBIYADEN
ROTHUVADE POTHUMADAI ULLUVATHE POTHUMADAA

 It is enough to just to remember; it is just enough to say it;
that the ocean of Brahman which is everywhere has filled inside me also!

காவித் துணிவேண்டா, கற்றைச் சடை வேண்டா;
 பாவித்தல் போதும் பரமநிலை யெய்துதற்கே.

KAAVITTHUNI VENDAA KARRAI CHADAI VENDAA
PAAVITTHAL PODUM PARAMANILAIYEYTHUTTHARKE

There is no need of a saffron cloth!
There is no need of matted locks!
It is just enough to contemplate the identity with it,
to attain the Supreme state!


             சாத்திரங்கள் வேண்டா சதுமறைக ளேதுமில்லை;
 தோத்திரங் ளில்லையுளந் தொட்டுநின்றாற் போதுமடா!

SAATHHIRANGAL VENDAA CHADUMARAIGALETHUMILLAI
TOTTHIRANGALILLAI YULAMTOTTUNINRAAR POTHUMADAA

There is no need of scriptures!
  Vedas are not there anymore!
There is no need of reciting hymns!
Just it is enough if one is in contact with the inner Self!

  தவமொன்று மில்லையொரு சாதனையு மில்லையடா!
 சிவமொன்றே யுள்ளதெனச் சிந்தை செய்தாற்போதுமடா!

THAVAMONRUMILLAIYORU SAATHANAIYUMILLAYADAA
CHIVAMONRE YULLATHENASCHINTHAI SEYDAARPODUMADAA

There is no need of penance!
There is no need of any special spiritual practice!
It is enough if one meditates (ponders) that
 there is nothing but the auspicious state of Brahman!

 சந்ததமு மெங்குமெல்லாந் தானாகி நின் ற சிவம்,
 வந்தெனுளே பாயுதென்று வாய்சொன்னாற் போதுமடா!

SANTHAMUMENGUMELLAANTHAANAAGI NINRA SIVAM
VANDENULE PAAYUTHENRU VAAY SONNARPOTHUMADAA

It is enough if the mouth utters (truthfully) the words-
‘the auspicious state  which exists as all, in all, as all knowledge,
is flowing inside me too’!

 நித்தசிவ வெள்ள மென்னுள் வீழ்ந்து நிரம்புதென்றுள்
 சித்தமிசைக் கொள்ளுஞ் சிரத்தை யொன்றே போதுமடா!

NITTHASIVAVELLAMENNUL VEEZHNTHU NIRAMBUTHENRUL
CHITTAMISAI KOLLUN CHIRATTHAI YONRE POTHUMADAA

It is enough to have the ascertained faith in the mind,
that ‘the ocean of auspiciousness is
continuously pouring down into me filling me up’!





No comments:

Post a Comment